Studuj češtinu
Vyber si ze studijních programů, kde se s češtinou setkáš.
Absolvent ovládá český jazyk na úrovni C1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. Uplatňuje kritické myšlení ve filologické sféře, umí využívat odborné znalosti k rozboru textů různých funkčních stylů a k analýze literárního díla a pracuje s filologickými nástroji a pomůckami (učebnice, gramatiky, slovníky, korpusy a další elektronické databáze). Absolvent se uplatní v cestovním ruchu, sdělovacích prostředcích nebo v kulturních institucích.
PodrobnostiAbsolvent využije základy teoretické, odborné a metodické jazykovědné práce na všech pracovních pozicích, které vyžadují práci s písemnými či mluvenými jazykovými projevy, ať už jde o redakční a ediční činnost, nebo tvorbu vlastních textů. Kritický přístup k informacím, porozumění komunikačním strategiím a rozvinutý kultivovaný projev vytvářejí předpoklady pro práci ve veřejnoprávních médiích, v kulturních institucích, v podnikovém a neziskovém sektoru a v oblasti reklamy a marketingu.
PodrobnostiStudium programu nabízí úzké propojení obecné učitelské a oborové přípravy, didaktiky oboru a mentorovaných praxí. S perfektní znalostí češtiny se absolvent může uplatnit jako lektor v jazykových školách, ale také jako korektor, redaktor či editor v nakladatelských redakcích, v redakcích novin a časopisů, v rozhlase, televizi a v tiskových odděleních firem.
PodrobnostiČeský jazyk se zaměřením na vzdělávání lze na bakalářském studiu kombinovat s jazykem anglickým, francouzským, ruským, německým, dějepisem, hudební výchovou, výtvarnou výchovou, speciální pedagogikou, základy společenských věd a výchovou ke zdraví. Tento program je vyučován pouze v prezenční formě. Cílem oboru je, aby se absolvent stal odborníkem v oblasti českého jazyka a jeho prioritou bylo navazující magisterské studium.
PodrobnostiProgram se věnuje analýze mluvené řeči z různých hledisek: student se naučí slyšet, vyslovovat a přepisovat jemné rozdíly ve výslovnosti jazyků, odborně pracovat s audionahrávkami a odhalovat v nich pachatele nebo mluvit jako profesionál. Díky tomu pak může radit lidem v divadlech a médiích nebo pomáhat vyvíjet řečové technologie.
PodrobnostiV unikátním studijním programu se student nejen naučí český znakový jazyk a získá široké znalosti z lingvistiky znakových i mluvených jazyků, ale seznámí se i s kulturně-lingvistickým pojetím hluchoty a specifičností komunity neslyšících. Ve druhém ročníku jednooborového studia si student vybírá ze tří specializačních modulů: lingvistika znakových jazyků, vzdělávání neslyšících a tlumočení a překlad: čeština – český znakový jazyk.
PodrobnostiKomunikační studia jsou průnikem základních společenskovědních disciplín jako sociologie, politologie, psychologie nebo kulturologie, ale zároveň i tvůrčích disciplín z oblasti literatury, filmu, televize a nových médií, přičemž média jsou středobodem těchto průsečíků. Analyzovat média znamená pronikat i do oblasti psychologie, veřejné i komerční sféry, politiky, soukromé sféry a intimity, proniknout mechanismy mediální logiky a působení mediálních, kulturních a kreativních průmyslů.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu, v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v instituci jakéhokoliv charakteru, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu (obecných a odborných textů nižší náročnosti do ČJ), základní dovednosti v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu (obecných a odborných textů nižší náročnosti do ČJ), základní dovednosti v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu (obecných a odborných textů nižší náročnosti do ČJ), základní dovednosti v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu (obecných a odborných textů nižší náročnosti do ČJ), základní dovednosti v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C1, základní kompetence v překladu (obecných a odborných textů nižší náročnosti do ČJ), základní dovednosti v doprovodném a bilaterálním tlumočení. Uplatní se jako samostatný odborný pracovník schopný zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci, dále v překladatelských agenturách, v překladatelsko-tlumočnických odděleních státních institucí či jako zprostředkovatel pro styk se zahraničím v obchodu, kultuře či vědě.
PodrobnostiStudent se naučí, jak zkoumat, co se děje v mysli a mozku, když používáme jazyk. Zjistí, co všechno vědomě i nevědomě děláme s jazykem během konverzace a jak se to projevuje v gramatice. Schopnost hledat v jazyce pravidelnosti a zobecňovat nad nimi snadno přenese na jakákoli jiná data. Uplatní se jako datový analytik, jazykový poradce, marketingový specialista nebo v PR a reklamě.
PodrobnostiTříletý bakalářský program studium humanitní vzdělanosti představuje moderní typ vzdělání v humanitních a společenskovědních oborech. Studenti si volí svůj vlastní průchod studiem. Program nabízí společný základ ve filosofii, historii a společenských vědách (antropologii, psychologii a sociologii) a především širokou nabídku volitelných přednášek a kurzů v těchto oborech, v oblasti překladů a praktické komunikace a v cizích jazycích, v umění a v řadě aplikačních oblastí.
PodrobnostiTříletý bakalářský program studium humanitní vzdělanosti představuje moderní typ vzdělání v humanitních a společenskovědních oborech. Studenti si volí svůj vlastní průchod studiem. Program nabízí společný základ ve filosofii, historii a společenských vědách (antropologii, psychologii a sociologii) a především širokou nabídku volitelných přednášek a kurzů v těchto oborech, v oblasti překladů a praktické komunikace a v cizích jazycích, v umění a v řadě aplikačních oblastí.
PodrobnostiAbsolvent ovládá český jazyk na úrovni C1. Uplatňuje kritické myšlení ve filologické sféře, umí využívat odborné znalosti k rozboru textů různých funkčních stylů a k analýze literárního díla a pracuje s filologickými nástroji a pomůckami (učebnice, gramatiky, slovníky, korpusy a další elektronické databáze). Absolvent se uplatní jako jazykový redaktor, vyučující češtiny na zahraničních středních, jazykových i vysokých školách, překladatel nebo v diplomatických službách.
PodrobnostiAbsolvent má znalosti z literární i jazykovědné oblasti. Je připraven pro odborné profese jako redaktor, korektor, editor, ale také pracovník v akademických ústavech. Najde uplatnění na pozicích, v nichž je klíčovým požadavkem výborný písemný a mluvený projev v českém jazyce a schopnost kultivované komunikace, například na pozicích tiskových mluvčích, v tiskových odděleních a odděleních propagace, v reklamě a marketingu a v médiích.
PodrobnostiStudijní program vyrůstá z tradice humanitní vzdělanosti: fenoménům současnosti nelze rozumět bez porozumění tradičním pojetím. Je postaven na komplementárním přístupu k analýze mediálního sdělení (a komunikace), který je zakotven na jedné straně v tradičním uchopení komunikace (v rétorice, poetice, se znalostí a pochopením role literárního kánonu), na straně druhé v moderních přístupech k reflexi nových médií a mediálního sdělení (ať již jde o její ikonickou, obrazovou nebo literární podobu).
PodrobnostiAbsolvent se vyzná v problematice fonologického i akustického popisu zvukové stavby jazyků. Ovládá psychofonetické a sociofonetické aspekty řečové komunikace, oblast přirozené mluvní komunikace a její kultury a základy zpracování zvuku řeči pro řečové technologie. Uplatní se ve výzkumu řečové komunikace se zaměřením lingvistickým, psychologickým, sociologickým nebo se zaměřením na vývoj řečových technologií, v řečovém poradenství (divadla, média, veřejná sféra) nebo ve forenzní praxi.
PodrobnostiProgram rozšiřuje znalosti světové literatury, dějin umění, kulturních dějin a podobně koncipovaných předmětů na středních školách a doplňuje tak vzdělání získané na některém z programů učitelství pro střední školy. Poskytuje obecné vzdělání pro práci v médiích a kulturní sféře (kritik, recenzent, překladatel, nakladatelský redaktor, lektor, dramaturg, programový poradce a podobně).
PodrobnostiProgram v distanční formě je zaměřen na osvojení a prohloubení poznatků o vývoji mediálních systémů, roli médií ve společnosti a současné proměně tradičních i nových médií a důsledcích těchto proměn pro život jednotlivce a společnosti. Obor je určen absolventům bakalářského studia, kteří chtějí propojit již absolvovaný obor se systematičtějším proniknutím do mediální problematiky a osvojit si základní vědecké rámce, o něž se opírá současné sociálně-vědní myšlení o vztahu médií a společnosti.
PodrobnostiV průběhu studia získávají studenti ucelený vhled do teorie sociální a mediální komunikace a do problematiky mediálních studií, získávají znalosti o postavení, fungování a roli masových médií ve společnosti, o vazbách mezi médii a o vzájemných vztazích mezi médii a politickým systémem i dalšími specifickými společenskými institucemi a jevy. Studenti si osvojují postupy analýz mediální komunikace, interakce s recipienty a role masových médií při utváření veřejného mínění.
PodrobnostiStudent získá ucelený vhled do současného jazykovědného výzkumu v širokých interdisciplinárních souvislostech. Absolvent se uplatní v oblastech, kde je potřeba přesná logická analýza, kvalitní a přesná komunikace a kritická práce s odbornou literaturou, např. jako analytik v marketingových firmách, ve výzkumu i aplikaci počítačového dekódování přirozeného jazyka, v lingvisticky zaměřené forenzní činnosti, jako redaktor nebo v oblasti reklamy a mediálního poradenství.
PodrobnostiAbsolvent ovládá cizí jazyk na úrovni C2, umí analyzovat a interpretovat předlohu v kulturně-historických souvislostech a zvolit vhodnou koncepci a metodu překladu. Překládá náročné publicistické a odborné texty a beletrii. Využívá nástroje pro počítačem podporovaný překlad a integrovaný strojový překlad. Ovládá teorie překladu, překladatelskou etiku a pracovně-právní vztahy na trhu překladatelských služeb. Orientuje se v nakladatelské a ediční praxi a zvládá základy redakční práce.
PodrobnostiAbsolvent ovládá cizí jazyk na úrovni C2, umí analyzovat a interpretovat předlohu v kulturně-historických souvislostech a zvolit vhodnou koncepci a metodu překladu. Překládá náročné publicistické a odborné texty a beletrii. Využívá nástroje pro počítačem podporovaný překlad a integrovaný strojový překlad. Ovládá teorie překladu, překladatelskou etiku a pracovně-právní vztahy na trhu překladatelských služeb. Orientuje se v nakladatelské a ediční praxi a zvládá základy redakční práce.
PodrobnostiAbsolvent ovládá cizí jazyk na úrovni C2, umí analyzovat a interpretovat předlohu v kulturně-historických souvislostech a zvolit vhodnou koncepci a metodu překladu. Překládá náročné publicistické a odborné texty a beletrii. Využívá nástroje pro počítačem podporovaný překlad a integrovaný strojový překlad. Ovládá teorie překladu, překladatelskou etiku a pracovně-právní vztahy na trhu překladatelských služeb. Orientuje se v nakladatelské a ediční praxi a zvládá základy redakční práce.
PodrobnostiAbsolvent ovládá cizí jazyk na úrovni C2, umí analyzovat a interpretovat předlohu v kulturně-historických souvislostech a zvolit vhodnou koncepci a metodu překladu. Překládá náročné publicistické a odborné texty a beletrii. Využívá nástroje pro počítačem podporovaný překlad a integrovaný strojový překlad. Ovládá teorie překladu, překladatelskou etiku a pracovně-právní vztahy na trhu překladatelských služeb. Orientuje se v nakladatelské a ediční praxi a zvládá základy redakční práce.
PodrobnostiAbsolvent ovládá cizí jazyk na úrovni C2, umí analyzovat a interpretovat předlohu v kulturně-historických souvislostech a zvolit vhodnou koncepci a metodu překladu. Překládá náročné publicistické a odborné texty a beletrii. Využívá nástroje pro počítačem podporovaný překlad a integrovaný strojový překlad. Ovládá teorie překladu, překladatelskou etiku a pracovně-právní vztahy na trhu překladatelských služeb. Orientuje se v nakladatelské a ediční praxi a zvládá základy redakční práce.
PodrobnostiStrategická komunikace pomáhá komerčním i nekomerčním institucím dosahovat svých cílů skrze komunikaci a ovlivňování cílových skupin. Ve strategické komunikaci se uplatňují poznatky z dalších souvisejících vědních disciplín, zejména sociálních a humanitních věd, např. sociologie, psychologie, ekonomie, kulturní antropologie apod. Strategická komunikace zároveň odráží aktuální vývoj digitální komunikace a technologie nových médií, které proměňují celou oblast sociální a mediální komunikace.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C2 a má dovednosti nezbytné pro profesionální tlumočnický výkon v disciplínách konsekutivního tlumočení s notací, simultánního tlumočení a tlumočení z listu a s textem. Má dobrou znalost terminologie a žánrově-stylistických konvencí mluvených projevů v oblasti ekonomie, práva a mezinárodních vztahů. Zná české i zahraniční teorie tlumočení, pracovně-právní vztahy na trhu tlumočnických služeb a tlumočnickou etiku.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C2 a má dovednosti nezbytné pro profesionální tlumočnický výkon v disciplínách konsekutivního tlumočení s notací, simultánního tlumočení a tlumočení z listu a s textem. Má dobrou znalost terminologie a žánrově-stylistických konvencí mluvených projevů v oblasti ekonomie, práva a mezinárodních vztahů. Zná české i zahraniční teorie tlumočení, pracovně-právní vztahy na trhu tlumočnických služeb a tlumočnickou etiku.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C2 a má dovednosti nezbytné pro profesionální tlumočnický výkon v disciplínách konsekutivního tlumočení s notací, simultánního tlumočení a tlumočení z listu a s textem. Má dobrou znalost terminologie a žánrově-stylistických konvencí mluvených projevů v oblasti ekonomie, práva a mezinárodních vztahů. Zná české i zahraniční teorie tlumočení, pracovně-právní vztahy na trhu tlumočnických služeb a tlumočnickou etiku.
PodrobnostiAbsolvent získá znalost cizího jazyka na úrovni C2 a má dovednosti nezbytné pro profesionální tlumočnický výkon v disciplínách konsekutivního tlumočení s notací, simultánního tlumočení a tlumočení z listu a s textem. Má dobrou znalost terminologie a žánrově-stylistických konvencí mluvených projevů v oblasti ekonomie, práva a mezinárodních vztahů. Zná české i zahraniční teorie tlumočení, pracovně-právní vztahy na trhu tlumočnických služeb a tlumočnickou etiku.
PodrobnostiProgram učitelství českého jazyka pro 2. stupeň základní školy a střední školy navazuje na bakalářské studium stejného zaměření. Lze studovat jak ve formě prezenční nebo kombinované. V prezenčním studiu lze tento program kombinovat s jazykem anglickým, francouzským, ruským, německým, dějepisem, hudební a výtvarnou výchovou, speciální pedagogikou a základy společenských věd. V rámci kombinovaného studia se nabízí sdružené studium s pedagogikou, speciální pedagogikou a výchovou ke zdraví.
PodrobnostiNavazující magisterský program učitelství pedagogiky pro střední školy navazuje na bakalářský studijní program pedagogika se zaměřením na vzdělávání. V rámci prezenčního studia lze kombinovat s anglickým a francouzským jazykem, biologií, matematikou, výtvarnou výchovou a informačními technologiemi. V kombinované formě lze studovat souběžně s šeským jazykem nebo výchovou ke zdraví.
PodrobnostiNavazující magisterský program učitelství pedagogiky pro střední školy navazuje na bakalářský studijní program pedagogika se zaměřením na vzdělávání. Lze ho studovat pouze v rámci kombinovaného studia a pouze samostatně. Nelze ho tedy kombinovat ve sdruženém studiu s jiným oborem.
PodrobnostiMagisterský studijní obor Žurnalistika je zaměřen na osvojení základních žurnalistických dovedností a studium širších souvislostí práce v médiích, včetně historického vývoje médií a mediálních systémů, základů mediální komunikace, teoretických konceptů studia žurnalistiky a etických problémů tohoto oboru. Koncepce oboru vychází z toho, že studenti jsou již oborově vyhraněni, a soustřeďuje se na procesy přípravy, zveřejňování a analýzy mediovaných sdělení, zvláště žurnalistické povahy.
Podrobnostititul magistr, zkratka Mgr., pro umělecké studijní programy se používá varianta MgA., píše se před jménem. Magisterské studium trvá obvykle pět let a ukončíš ho státní závěrečnou zkouškou, jejíž součástí je i obhajoba diplomové práce.
titul bakalář, zkratka Bc., umělecký program BcA., píše se před jménem – základní vysokoškolský titul, to základní, co si můžeš z Karlovky odnést. Bakalářské studium trvá většinou tři roky, je zakončeno státnicí a závěrečnou bakalářskou prací.
titul magistr, zkratka Mgr., jedná se o studijní program, který navazuje na bakalářské studium, trvá dva až tři roky a prohloubíš si v něm znalosti z bakalářského stupně. Ukončíš ho státní závěrečnou zkouškou a obhajobou diplomky.